2012/2013
133
Bundesamt für Seeschifffahrt
und Hydrographie
EISKARTE Nr. 5
für die Deutsche Ostseeküste
Jahrgang 86 Rostock, den 28.01.2013
10°E 12°E 14°E
Abbildung 4.9: Eisverhältnisse an der deutsche Ostseeküste am 28. Januar 2013
Figure 4.9: Ice situation on the German Baltic Sea coast on 28 January 2013
chsenen Eisdicken erreichten Werte zwischen 10
und 15 cm. In der vierten Kälteperiode bildete
sich das Eis während der frostigen Nächte, durch
die längere Sonneneinstrahlung und frische
Winde aus östlichen Richtungen verschwand es
aber tagsüber fast vollständig.
Größere, stark gebaute Schiffe wurden in den
vorpommerschen Gewässern nicht behindert, in
der Zeit zwischen dem 24. Januar und dem
7. Februar wurden die Nordansteuerung Stral
sund (einschließlich Boddengewässer West)
sowie der südliche Peenestrom und das Kleine
Haff jedoch für die Schifffahrt geschlossen (WSA
Stralsund).
An der deutschen Außenküste trat das Neueis in
den küstennahen Bereichen der Pommerschen
Bucht an 2 bis 4 Tagen auf, für Eisbildung in
anderen Abschnitten der Außenküste und im
offenen Seebereich reichte die Kälte des Winters
2012/13 nicht aus.
thermally grown ice thickness reached values
between 10 and 15 cm. In the fourth cold spell,
ice formed during the frosty nights, but disap
peared almost completely during the day
because of longer hours of sunshine and fresh
easterly winds.
Larger, strongly built ships were not obstructed in
the waters of Vorpommern; however, in the
period 24 January to 7 February, the northern
approach to Stralsund (including western bodden
waters), the southern Peenestrom and the Kleine
Haff remained closed to shipping (WSA Stral
sund).
On the German outer coast, new ice occurred in
the near-shore areas of the Pomeranian Bight on
2 to 4 days; the coldness of the 2012/13 winter
was not sufficient for ice formation in other sec
tions of the outer coast and in the open sea
regions.