2012/2013 133 Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie EISKARTE Nr. 5 für die Deutsche Ostseeküste Jahrgang 86 Rostock, den 28.01.2013 10°E 12°E 14°E Abbildung 4.9: Eisverhältnisse an der deutsche Ostseeküste am 28. Januar 2013 Figure 4.9: Ice situation on the German Baltic Sea coast on 28 January 2013 chsenen Eisdicken erreichten Werte zwischen 10 und 15 cm. In der vierten Kälteperiode bildete sich das Eis während der frostigen Nächte, durch die längere Sonneneinstrahlung und frische Winde aus östlichen Richtungen verschwand es aber tagsüber fast vollständig. Größere, stark gebaute Schiffe wurden in den vorpommerschen Gewässern nicht behindert, in der Zeit zwischen dem 24. Januar und dem 7. Februar wurden die Nordansteuerung Stral sund (einschließlich Boddengewässer West) sowie der südliche Peenestrom und das Kleine Haff jedoch für die Schifffahrt geschlossen (WSA Stralsund). An der deutschen Außenküste trat das Neueis in den küstennahen Bereichen der Pommerschen Bucht an 2 bis 4 Tagen auf, für Eisbildung in anderen Abschnitten der Außenküste und im offenen Seebereich reichte die Kälte des Winters 2012/13 nicht aus. thermally grown ice thickness reached values between 10 and 15 cm. In the fourth cold spell, ice formed during the frosty nights, but disap peared almost completely during the day because of longer hours of sunshine and fresh easterly winds. Larger, strongly built ships were not obstructed in the waters of Vorpommern; however, in the period 24 January to 7 February, the northern approach to Stralsund (including western bodden waters), the southern Peenestrom and the Kleine Haff remained closed to shipping (WSA Stral sund). On the German outer coast, new ice occurred in the near-shore areas of the Pomeranian Bight on 2 to 4 days; the coldness of the 2012/13 winter was not sufficient for ice formation in other sec tions of the outer coast and in the open sea regions.