46
Observation station
Days with
K r =2*
Days with
K B =3,5,6*
Days with
K r =8,9*
Kamminke, harbour and vicinity
13
62
Ueckermünde, harbour
20
14
10
Ueckermünde, harbour - river mouth
9
14
10
Ueckermünde, Firth of Szczecin
22
14
32
Kamin, Firth of Szczecin
1
22
20
Kamin, Peenestrom
23
20
Anklam, harbour
19
16
11
Anklam, harbour - Peenestrom
19
14
11
Bridge of Zecherin, Peenestrom
24
7
10
Rankwitz, Peenestrom
16
17
22
Warthe, Peenestrom
12
37
22
Wolgast - Peenemünde
16
Peenemünde - Rüden
5
2
Koserow, sea area
1
Stralsund, harbour
21
13
Stralsund - Palmer Ort
23
22
Palmer Ort - Freesendorfer Haken
21
14
Greifswald-Wieck, harbour
55
Dänische Wiek
44
25
Greifswald - Ladebow, harbour
48
10
Landtiefrinne
5
1
Thiessow, Bodden area
15
14
1
Thiessow, sea area
1
Lauterbach, harbour and vicinity
36
20
Stralsund - Bessiner Haken
20
3
7
Vierendehlrinne
14
2
7
Barhöft - Gellenfahrwasser
2
1
7
Neuendorf, harbour and vicinity
8
55
Neuendorf, sea area
3
Kloster, sea area
Kloster, Bodden area
5
45
Dranske, Bodden area
67
Althagen, harbour and vicinity
73
Zingst, Zingster Strom
16
Barth, harbour and vicinity
15
51
Rostock, city harbour
4
7
Rostock - Warnemünde
4
6
Wismar, harbour
8
Wismar - Walfisch
4
5
Walfisch - Timmendorf
1
6
Neustadt, harbour
1
Schlei, Schleswig - Kappeln
14
32
* Schlüsselzahlen nach dem Ostsee-Eiskode
* Code numbers according to the Baltic Sea Ice Code
K B =2 Schifffahrt für Schiffe mit niedriger Maschinenleistung schwierig, für Holzschiffe nicht ratsam
Navigation difficult for low-powered vessels, for wooden vessels not advisable
K B =3,5,6 Schifffahrt ist nur für stark gebaute und für die Eisfahrt geeignete Schiffe mit hoher
Maschinenleistung möglich (ohne oder mit Eisbrecherunterstützung)
Navigation is possible only for high-powered vessels of strong construction and suitable for
navigation in ice (without or with icebreaker assistance
K B =8,9 Schifffahrt ist vorübergehend eingestellt oder hat aufgehört
Navigation is temporarily closed or has ceased