— 101 —
any class of vessel, to proceed at slow speed,
and large ships may find it advantageous to
avail themselves of the services of the Com
pany’s tugs in preference to using their own
screws.
When the wind blows across the canal
care must be taken to prevent the ship drif
ting to leeward, and all unavailable top gear
that will hold wind should be sent down.
It would be preferable to stop and secure
to the bollards rather than to risk damaging
the screw by using it near the lee bank.
Suez. — At the mouth of Suez creek
allowance should be made for the strong tidal
current which sets across the canal, and fre
quently in the contrary direction of the cur
rent in the canal.
The tidal stream between Suez and Chalouf
turns to the northward 2 hours before high
water at Suez, and runs lor 7 hours. It
commences to run south one hour before low
water at Suez, and continues 5*/» hours. At
full and change of moon the tidal stream
runs north from 9h. 30 m. to 4h. 30m., and
south from 4h. 30m. to lOh. 0m. It has been
recommended that this portion of the canal
should be navigated with an opposing tide.
Not. to Mar. No. 41.
der inneren oder convexen Seite gehalten
werden und müssen Dampfer ihre Maschinen
stoppen, um möglichst wenig Fahrt zu machen.
Die einzige ernstliche Beschädigung, wel
che Schifte beim Passiren des Canals erleiden
können , kann durch die Berührung der
Schraube mit der Uferböschung eintreten,
desshalb müssen dieselben mit geringer Fahrt
vorwärts gehen und für grosse Schifte ist es
vortheilhafter, sich der Bugsirdampfer der
Gesellschaft zu bedienen, als die eigene
Schraube zu gebrauchen.
Weht der Wind quer ein, so muss das
Schift sorgfältig vor dem Leeufer bewahrt
und die unnütze, obere Takelage herunter
genommen werden. Man thut besser zu
stoppen und an den Uferpfählen festzumachen,
als die Beschädigung der Schraube an der
Lee-Böschung zu riskiren.
Suez. An der Mündung des Suez-Aus
laufes muss auf den starken Ebbe- und Fluth-
strom Rücksicht genommen werden, welcher
quer über die Rieht ng des Canals setzt und
häufig in entgegengesetzter Richtung von dem
Strom im Canal selbst läuft.
Der Strom zwischen Suez und Chalouf
dreht, 2 Stunden vor Hochwasser in Suez,
nach Norden und läuft während 7 Stunden.
Derselbe beginnt eine Stunde vor dem Niedrig
wasser in Suez nach Süden zu setzen und
läuft während f) , /a Stunden in dieser Rich
tung. Bei Vollmond und Neumond läuft der
Strom von 9 h. 30 min. bis 4 h. 30 min. nach
Norden, von 4 h. 30 min. bis 10h. 30 min. nach
Süden. Es wird empfohlen diesen Theil des
Canals mit entgegengesetzter Strömung zu
benutzen.
135. Pilotes à Port-Saïd (Égypte).
La Compagnie universelle du canal mari
time de Suez fait connaître qu’à partir du 1 er
juin 1871, on a établi un service de pilotes
pour la nuit. Le pilotage est obligatoire pour
les bâtiments de plus de 100 tonneaux.
V.
Kiiste von Usyptin. — Pori Said.
Errichtung einer Nachtdienst-Lootsen
Station.
Seit dem 1. Juni 1871 besteht zu Port-
Saïd eine Naehtdienst-Lootsen-Station. Dem