B S H
kompakt
13
sunken; zudem fehlt es an gut ausgebildeten Nach
wuchskräften.
Die Schifffahrt muss wie kaum eine andere Branche
zeitgemäße Antworten auf einen globalisierten Wett
bewerb finden. Sie muss Im Verhältnis zu anderen
Flotten, die günstigere Rahmenbedingungen haben,
auf Dauer konkurrenzfähiger werden. Um den deut
schen Standort für Reedereien wieder attraktiver zu
machen, stellt der Bund Im Rahmen des Maritimen
Bündnisses für Beschäftigung und Ausbildung
Finanzmittel zur Senkung der Lohnnebenkosten und
zur Ausbildungsförderung auf Handelsschiffen unter
deutscher Flagge bereit. Für die Durchführung der
Förderprogramme Ist das BSH verantwortlich.
2003
• Es wurden Fördermittel In Höhe von 30,8 Mlo.€
ausgezahlt.
• Davon entfielen 2,3 Mlo.€ auf die Förderung von
Ausbildungsplätzen (25 500 € pro Ausbildungs
platz).
• Unter deutscher Flagge werden 482 Handels
schiffe betrieben; Insgesamt sind über 1900
Schiffe In deutschen Seeschiffsregistern eingetra
gen.
about half; besides, there Is a lack of adequately
qualified young mariners.
Like few other other branches of Industry, the ship
ping Industry must find viable answers to a global
competitive challenge. In Its competition with the
other national fleets, It needs a more favourable
business environment In order to become more com
petitive In the long run. To Increase the attractiveness
of Germany as a business location for shipping com
panies, the Federal Government Is providing financial
aid within the framework of the maritime alliance for
employment and training In order to reduce non
wage labour costs and promote training places on
merchant ships flying the German flag. The BSH Is
responsible for Implementing the subsidy program
mes.
2003
• Payment of financial aid In the amount of 30.8 mil
lion Euro.
• 2.3 million Euro of this amount was paid for sub
sidising training places (25,500 Euro per training
place).
• 482 merchant vessels are flying the German flag;
a total of over 1,900 ships are listed In the German
ship registers of seagoing ships.
Qualifiziert: Zeugnisse und Nachweise
für Seeleute
Die fachliche Qualifizierung von Seeleuten Ist für
die Schiffssicherheit ganz entscheidend. In bis zu
80 Prozent aller Seeunfälle soll der „human factor“
zumindest mitursächlich sein. Um sicher zu gehen,
dass kompetente Seeleute zum Zuge kommen, gibt
es Internationale Mindeststandards zur Qualifizierung
und Ausbildung. Sie legen fest, welche Patente oder
Zeugnisse erteilt werden können, welche einheitli
chen Zeugnisinhalte, Gültigkeitsvermerke und Kon
trollen vorgesehen sind. Zur Prüfung der Echtheit
Qualified: certificates of competency
and proficiency for mariners
The qualification of mariners Is crucial to the safety of
navigation. In up to 80 percent of all marine casual
ties, the “human factor” Is said to have played a role.
In order to make sure that only adequately qualified
mariners are allowed to navigate ships, International
minimum qualification and training standards have
been defined. The standards specify the require
ments for certificates, uniform certificate contents,
endorsements, and checks. For validity and authen-