27
WACHSEND
Meeresnutzungen zur Energieversorgung
Für einen am Nachhaltigkeitsgrundsatz orien
tierten Energiemix soll in Deutschland der Anteil
erneuerbarer Energien deutlich erhöht werden,
unter anderem durch Windparks auf dem Meer.
Ziel der Bundesregierung ist es, bis zum Jahr
2030 25000 Megawatt aus Offshore-Wind-
energie zu produzieren. Schon seit langem sind
Pipelines in Nord- und Ostsee das Herzstück
der nordeuropäischen Infrastruktur für die Gas-
und Ölversorgung. Deutschland zum Beispiel
muss mehr als 80 Prozent seines Erdgases im
portieren, rund ein Drittel davon aus Russland.
Insofern spielen Rohrleitungen als Lieferwege
aus den verschiedenen Erdgasförderregionen
nach Deutschland eine wichtige Rolle für die
Energieversorgung.
Das BSH entscheidet sowohl über die Ge
nehmigung von Offshore-An lagen als auch
über Rohrleitungen und Kabel zur weltweiten
Telekommunikation in der deutschen AWZ von
Nord- und Ostsee. Die Genehmigungsverfahren
basieren auf umfassenden Beteiligungs- und
Abstimmungsprozessen mit allen Interes
sengruppen sowie auf Mindeststandards und
Mindestanforderungen. Dazu hat das BSH
gemeinsam mit externen Wissenschaftlern und
EXPANDING
Energy production at sea
In order to develop a sustainable energy mix,
the percentage of renewable energies in
Germany is planned to be increased markedly,
inter alia by installing offshore wind farms. The
Federal Government is planning to produce
25,000 MW offshore wind electricity by 2030.
The network of oil and gas pipelines in the
North and Baltic Seas which supply northern
Europe with energy has a long history. More
than 80 per cent of Germany's natural gas
demand is satisfied by imports, one third of it
from Russia. Against this background, pipelines
transporting natural gas from the different gas
producing regions are playing an important role
in Germany’s energy supply.
The BSH is the agency granting planning ap
provals for offshore installations and for oil and
gas pipelines and telecommunication cables in
the German Exclusive Economic Zone in the
North and Baltic Seas. The approval procedure
includes wide participation of the public and co
ordination with all stakeholders, and mandatory
compliance with minimum standards and re
quirements. In this context, the BSH, jointly with
external scientist and engineers, established
Standards for the Investigation of the Impact of
Die Genehmigungsverfahren basieren auf umfassenden Beteiligungs- und
Abstimmungsprozessen mit allen Interessengruppen sowie auf Mindeststandards
und Mindestanforderungen.
The approval procedure includes zvide participation of the public and co-ordination
zvith all stakeholders, and mandatory compliance zvith minimum standards
and requirements.
Ingenieuren ein „Standard-Untersuchungskon
zept für die Untersuchung und Überwachung
der Auswirkungen von Offshore-Windenergie-
anlagen auf die Meeresumwelt (StUK)“ erarbei
tet. So wird den verantwortlichen Planern und
Investoren von Offshore-Windparks Sicherheit
darüber gegeben, welche Anforderungen an
den ökologischen Untersuchungsrahmen in
den verschiedenen Projektphasen (Basisauf
nahme, Bauphase, Betriebsphase, Rückbau
phase) vorgeschrieben sind. So dient die vor
dem Bau durchzuführende Basisaufnahme
Offshore Wind Turbines on the Marine Environ
ment (StUK). The standards provide offshore
wind farm planners and investors with reliable
information about the ecological standards to
be met in the different project phases (baseline
data, construction phase, operating phase,
decommissioning phase). The baseline study,
for example, which is carried out before starting
construction work, is a compilation of data on
the current environmental status. It is crucial
to the assessment of possible impacts and
changes in later project phases. Comparable