57
Kleinen Haff blieb das Eis zwei Monate lang
liegen, die thermisch gewachsenen Eisdicken
erreichten Werte zwischen 10 und 15 cm. Frische
Winde aus nördlichen Richtungen schoben Mitte
Februar das Eis an der Südküste des Kleinen
Haffs zusammen, und In Ufernähe entstanden
etwa 2 m hohe Eishügel. Größere, stark gebaute
Schiffe wurden In den vorpommerschen
Gewässern meist nicht behindert, die
Kleinschifffahrt musste jedoch an einigen Tagen
durch das Seezeichenmotorschiff GÖRMITZ
unterstützt werden.
Für die Eisbildung an der deutschen Außenküste
und Im offenen Seebereich reichte die Kälte des
Winters 2008/09 nicht aus.
In den dänischen und schwedischen Gewässern
der westlichen Ostsee und des Kattegats trat In
den kleineren Häfen und flachen geschützt
liegenden Küstenabschnitten während der beiden
Kälteperloden Neueis und dünnes Eis auf. Große
Schiffe wurden dadurch nicht behindert. Die
kleineren Fjorde an der norwegischen Küste des
Skagerraks waren von Anfang Januar bis Ende
März vollständig mit Eis bedeckt. Die Eisdecke
konnte ungestört bis über 30 cm wachsen. Der
Oslofjord blieb meist eisfrei, aber Im Hafen von
Oslo mussten Schiffe mit niedriger
Maschinenleistung Im zum Teil kompakten Eis
mit Behinderungen rechnen.
winds from northerly directions pushed the Ice
toward the south coast of Klelnes Haff In mid-
February, where It formed hummocks of about
2 m height close to shore. Large ships with
sufficient hull strength generally were not
obstructed by Ice In the Vorpommern waters but
smaller craft had to call the service vessel
GORMITZ for assistance on some days.
The winter of 2008/09 was not cold enough to
produce Ice In the German outer coastal and
offshore waters.
In the Danish and Swedish waters In the western
Baltic Sea and Kattegat, new Ice and thin Ice
formed In small harbours and shallow, sheltered
coastal waters during the two cold spells but did
not hinder commercial navigation. Smaller fjords
on the Norwegian coast of the Skagerrak were
completely covered with Ice from early January to
the end of March. Ice growth was continuous and
reached thicknesses of more than 30 cm. The
Oslo Fjord remained largely Ice-free, but In the
harbour of Oslo low-powered ships temporarily
had difficulties navigating In compact Ice.
Photo Frank Sakuth
Dünnes Els und Neueis Im Hafen Thlessow (Grelfswalder Bodden), 18.02.2009
Thin Ice and new Ice In the harbour of Thlessow (Grelfswalder Bodden), 18 February 2009